-
Bueno, la asociación de dueños de casa no permitía ni gatos ni perros.
،رابطة أصحاب المنازل لم تسمح بالقطط والكلاب
-
Viviendas Lujosas compró este lugar un mes atrás.
لقد أشترت أصحاب منازل فاخرة .هذا المكان منذ شهراً
-
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
وذُكر أن أحد أصحاب المنازل تعرّض للضرب واعتُقل أربع مرات على مرأى من أطفاله.
-
El Concejo de Homos no lo aceptaría. Y quisiera ahorrarle el problema a tu padre.
مع اصحاب منازل المحيط الهادئ لانريد ان نعين والدك في مشاكل مع مجلس الادارة
-
Felix y los vecinos vuelven a sus casas... que él acaba de reparar y... ya saben...
فيليكس " وأصحاب المنازل الفخمه يذهبون للراحه فى منازلهم التى تم تصليحها - وهى جاهزه كمان تعرفون -
-
Las prioridades de hoy, preguntar puerta por puerta, recuperar las imágenes de las cámaras, recuperar los datos técnicos de los teléfonos, y comprobar las coartadas.
الأولية الأولى، أخذ الإفادات من أصحاب المنازل الإطلاع على الكاميرات العامة استرجاع البيانات من الهواتف المحمولة
-
También debía considerarse la posibilidad de sancionar normas legislativas para impedir la construcción de viviendas en zonas expuestas a inundaciones, especialmente si los dueños de las casas no podían costear el seguro.
وينبغي أيضاً النظر في إصدار معايير تشريعية لمنع تشييد المساكن في المناطق المعرّضة للفيضانات، وخصوصاً إذا لم يستطع أصحاب المنازل دفع أقساط التأمين.
-
Lo que hacen es firmar mil ejecuciones de hipotecas... ...y entonces asumen que los dueños no tienen dinero para apelar al caso.
ما يفعلونه هو أنّهم يوقعون على الآلاف من إعادة الممتلكات ويراهنون على أنّ أصحاب المنازل لا يملكون المال للصمود في القضيّة
-
Cínicas palabras. Más propietarios, más accionistas, más ahorros...
ملاك منازل أكثر, أصحاب أسهم أكثر ...مدخرات أكثر
-
Entre los obreros, jornaleros, empleados domésticos, artesanos y de una manera general, todo contrato de trabajo:
ألف - العمال وعمال اليومية وخدم المنازل وأصحاب الحرف اليدوية وعموماً على جميع عقود العمل: